大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于未铸造技术条件英文问题,于是小编就整理了2个相关介绍未铸造技术条件英文的解答,让我们一起看看吧。

  1. assembled与made区别?
  2. 锻造、锻压、压铸释义及英文表达?

assembled与made区别?

“assembled”和“made”在产品制造和来源上存在一定区别。

1.“assembled”通常表示产品仅在国内组装,其中部分材料可能来自中国,其余材料可能从其他国家进口。这意味着产品的核心技术或设计可能来自国外,而中国主要组装工作

未铸造技术条件英文,未铸造技术条件英文翻译
(图片来源网络,侵删)

2.“made”则表示整个产品,包括所有零部件等,都是完全在中国制造的。这意味着产品从设计到生产,再到组装、测试等所有环节都在中国完成。

3.“assembled”和“made”主要在原材料来源和生产地点上存在区别。

"assembled"和"made"在制造业中都广泛使用,但它们的意思和涵盖的范围略有不同

未铸造技术条件英文,未铸造技术条件英文翻译
(图片来源网络,侵删)

"Assembled"通常指的是将多个零件或组件组合在一起,形成一个完整的物品。这通常是在制造过程的最后阶段进行的,以确保所有零件和组件都能协同工作。例如,一辆汽车可能由数以千计的零件组成,这些零件需要被组装(assembled)在一起,以形成一个完整的车辆。

"Made"的含义更广泛,它不仅包括组装的过程,还包括从原材料开始,经过一系列的制造步骤和过程,最终形成一个完整的物品。这可能包括切割、打磨、焊接、铸造、组装等步骤。例如,一辆汽车可以被说成是“made”in Detroit(在底特律制造)。

总的来说,"assembled"更强调的是组装的过程,"made"则更强调的是从原材料到最终产品的整个制造过程。

未铸造技术条件英文,未铸造技术条件英文翻译
(图片来源网络,侵删)

"Assembled" 表示将零件、部件等组合在一起形成整体。在制造过程中,多个零件由不同部门供应商生产,最后组装在一起生成最终产品。 

"Made" 表示通过加工或制造原材料或零件,变成最终的产品或物品。这可以是通过加工不同的材料来创造一个全新的产品,或者通过组装零件来制造新的产品。 

通常来说,“assembled” 与 “made” 的区别在于前者可能需要将多个部分组合在一起生成产品,而后者可能是比较单纯的生产或加工工作。

它们都是英语中的动词,但是它们有一些区别。

1. "assembled"是指将一些部件或物体组装起来,使它们成为整体。

这个词强调了将不同的部分聚集在一起的过程。

例如,我们可以说 "我花了几个小时将家具组装起来"。

2. "made"是指制作或创造出某个物体或产品。

它强调了创造性的过程。

例如,我们可以说 "我妈妈做了一顿美味的晚餐"。

所以,总结起来,"assembled"强调将不同部分组装为整体,而"made"强调创造或制作某个物体或产品。

锻造锻压压铸释义及英文表达?

锻造FORGE:金属如钢在1200度左右用模具和锤打击的方法锻压FORGE AND PRESS: 同上压铸DIE CASTING: 压力铸造,一般用于有色金属如铝\锌等用80MPa以上压力的铸造挤压方法

到此,以上就是小编对于未铸造技术条件英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于未铸造技术条件英文的2点解答对大家有用。